2009年10月4日

玩笑??



Edito / Posted by Master C

前幾天呢,英國的一個脫口秀的主持人(Graham Norton)說了一些很不適當的話。BBC也在事發之後譴責這位主持人。

Norton在某一天的節目中提到:"I don't know why they've got some strange lesbian to be the model." (我不懂為什麼有一些奇怪的女同性戀典範) 接著就調侃圖中女性的頭髮 (圖片中一個中性化平頭的女生)



然後在觀眾席上有人也給了他同樣的回應,當天的來賓(Ruth Jones)斥責Norton說:"She may not be a lesbian, come on now". (他不一定會成為女同志好嗎!)
她接著說她認為人們不應該因為別人的外表而恣意的評斷一個人,她問主持人:
"What does a lesbian look like?"

Norton指向一張圖片說:"That". 

然後他又接著說:"Anyway, there's nothing wrong with being a lesbian". (女同志其實沒有錯啦)

BBC在事後發出警告,要大家今後必須注意避免任何對於性別侵犯性的言語。

而在另一篇相關文章中也提到了其實在男同志的群體當中也常常開他們的女性盟友的玩笑。



Graham Norton呢,本身就是個已經出櫃的主持人,其實這言語一出,有一些類似Norton的人也都贊同他的說法。但是有一位Love Girls的記者說到,其實Norton的言論反映出了某些男同志既定的想法。

"On the gay scene, you do hear men - usually younger gay blokes or older queens - saying they can't stand lesbians, they are all this or that. They're butch, they're chicks with dicks, they're men with fannies. " (在一群男同志當中,你可以聽到他們說-通常是年輕的小伙子或者年紀較大的變裝皇后- 說他們受不了女同志,她們都是Butch(台灣人說的T),他們是女生的身體有男性的器官,也可以說是男生的身體裡住著女人) C翻出來可能比較不能符合原意,請大家意會原文吧

但是如果你到倫敦的Soho(倫敦著名的同志區域),那你會發現那些男同志對女同志的刻板印象根本就是無稽之談。

如果以長遠的來說,所有的少數族群應該要一起奮戰的,他們都經歷過歧視
,應該要一塊兒爭取平等的對待。
在同志的社群裡,還是有一些互相厭惡的地方。一些女同志也會把男同志的雜交當笑話說,我曾經聽過一個女同志走進一間Gay bar然後說'Watch out you don't get AIDS'.(小心,你沒有得愛滋病吧!) 

你要怎麼回應這樣無知的話?(我們可以手牽著手在Soho的街上走路,那已經很足夠了,我們是同性戀,但我們不泛政治化而且抗爭已經結束了) 這可能會造成很大的傷害,而這也代表了我們並沒有為了更重要的事在一起奮鬥,現在的人都如此的冷漠

文章中也舉出了一些不同的聲音

Nick Maxwell,他在LGBT的機構上班,他說女同志們通常被男同志形容成,又胖、又醜、而且厭惡男人然後穿著工作褲的人。
這是會影起憎恨的,之所以會有這種刻板印象主要是因為男同志有自己的群體,女生也同樣的生活在自己的群體中,互相不了解。還有大量的恐同者存在我們的周圍,這些都是不合理且需要被改變的。

同性戀者通常都會被形容的苛薄,所以~這些笑話能不能不要那麼認真?! 如果讓更多的男同志跟女同志一起工作能不能沒有任何問題呢?!

下面還有一些作者的話C 就不翻了,待會會放上原文連結。

對於這兩篇文章C有一些感想,Norton呢其實他會說這些話可能一半出於內心想法,一半是節目效果。我不知道! 但這大概可以讓我們知道G對L族群的不了解,當然L也一樣。AfterEllen也對這次的事件做了一些評論。其實C很同意其中一句話,如果輕鬆以對也是個不錯的選擇。沒錯~畢竟Norton是個公眾人物,公然的評論並不妥當。我們該知道的是批評是不可能消失的。C自己就先自首我無時無刻都在批評人! (Okay~ God punish me)我不是因為自己就處在評論中而要大家輕鬆以對,事實是!當你跟大多數的人不一樣時,那 消極的! 你就得接受那些迎面而來的指教。或許Norton是把他私底下的玩笑話搬上節目裡!!我們都知道舞台外的批評雖然不公開但是卻更傷人,我們還是致力於更重要的事吧。私底下的評論就跟朋友們一起發洩吧~~



沒有留言 :

張貼留言